Храм Вознесения Господня

Обиход Божественной Литургии на тайском языке

Силами Вознесенского храма на острове Самуи было подготовлено и издано нотное последование Божественной Литургии на тайском языке.

 

За основу идею к данному изданию было взято обиходное нотное последование Божественной Литургии А.И. Турова. Главная цель нашего издания имеет миссионерскую направленность. Теперь православные тайцы могут исполнять песнопения Божественной Литургии в традиции обихода церкви.

Работа над книгой проводилась в несколько этапов. Сначала регентом Вознесенского храма на острове Самуи были составлены ноты с учетом грамматических особенностей тайского языка, сделана оптимальная разбивка тайского текста на мелодические строки. Затем регентом Никольского собора В. Маршалковским набраны ноты для последования в электронном варианте. Редакцию тайского текста осуществлял диакон Виктор Тэйкоксунг.

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram